— Felicitats! Ha estat acceptat en el nostre programa especial: «Avall-que-fa-baixada-que-s’ha-acabat-la-pujada-de-gener-i-vull-començar-l’operació-biquini-sense-fer-dieta»!
— El… Què?
— El programa especial «Avall-que-fa-b…»
— No, no. Això ja ho he entès. Vull dir que hi deu haver hagut una confusió, que jo no m’he apuntat a cap programa especial. Jo només he vingut a acompanyar la meva xicota al centre comercial i estic fent temps mentre…
— Per això és especial!
— Perdó?
— Que no cal que s’apunti!
— Crec que no m’interessa…
— És clar que li interessa! Sigui com sigui, tampoc no té més opció. Ja està inscrit.
— Perdoni, però si això és una càmera oculta, tot plegat no té gens de gràcia.
— Res de càmeres ocultes. Posi’s aquest jersei.
— Quin jersei?
— Aquest, el que porto.
— Per què hauria de voler jo un jersei vermell? Però per què se’l treu?!
— Perquè se’l pugui posar vostè! Va, no es faci de pregar. Doni’m la seva camisa.
— La meva camisa?
— És clar. Si li dono el meu jersei, no deurà pas voler que em passegi despullat per la ciutat.
— Jo no el vull per res el seu jersei!
— Ni per cent euros?
— Cent euros?
— D’acord. És un bon negociador. Dos-cents euros. Aquí els té.
— De debò em pensa donar dos-cents euros per posar-me el seu jersei?
— És clar. Encara no s’ho creu? Aquí té els dos bitllets. Tots seus a canvi de la seva camisa. Jo de vostè no deixaria passar aquesta oportunitat.
— Deuen ser una falsificació…
— El dubte m’ofèn! Són bitllets verds de primera qualitat acabats de sortir del banc!
— No ho veig clar…
— D’acord. Vostè guanya. Tres-cents. Em dóna ara la seva camisa per poder fer l’intercanvi?
— Què hi porta en aquesta bossa? Un milió d’euros en bitllets de cent?
— Oh, jo de vostè no faria tantes preguntes. La curiositat va matar el gat. Em dóna la camisa?
— Cinc-cents.
— O sigui que ara sí que vol jugar…
— Cinc-cents i és la meva última oferta.
— D’acord. Cinc-cents euros. Té sort que es tracti d’un programa especial… Tingui, els cinc bitllets. I tingui, el jersei. La camisa, si us plau? Així m’agrada. Un braç per aquí, un braç per allà, tregui el cap. Perfecte. Li queda la mar de bé.
— I a vostè li queda bé la meva camisa. Tenim cossos similars. Quina casualitat.
— No, no, no es pensi. Cap casualitat. L’he escollit precisament per això. Bé, i per l’alçada. I pels cabells. I perquè fins i tot el color dels ulls és similar.
— No ho entenc.
— Ni falta que li fa. Ja ho entendrà. Veu que el centre comercial està al capdamunt d’una petita muntanya? Doncs jo començaria a córrer muntanya avall com si tingués un coet al cul.
— Perdó?
— Ja li he dit que era un programa especial, no se’n recorda? «Avall-que-fa-baixada-que-s’ha-acabat-la-pujada-de-gener-i-vull-començar-l’operació-biquini-sense-fer-dieta»!
— I jo ja li he dit que no m’interessa. M’he posat el seu jersei, però no tinc cap mena de ganes de córrer muntanya avall.
— Oh, no es preocupi. El nostre programa és molt complet. Canviarà d’opinió en un vist i no vist.
— Com?
— Veu aquell mosso d’esquadra que hi ha al fons del passadís? El que sembla que busca algú amb pinta de malhumorat?
— Sí.
— Aquí! Aquí! Aquest és el lladre que ha robat el banc!
— Però… Què fa? Per què crida? I per què m’assenyala a mi?!
— No ho entén encara?
— Però… A on va ara?!
— Home, està clar, no? En direcció contrària.
— Però ha de desfer el malentès!
— Ui! No, no, cap malentès. Jo de vostè arrancaria a córrer… Consell de lladre!
[Musa 9: Relat inspirat per la proposta de la tere: vermell, cossos, Mosso (d’esquadra), muntanya, córrer. La imatge que acompanya el text es titula «Europe Funds» i és de Jason Barles compartida sota llicència de Creative Commons «CC2.0 Attribution».]